学习英语字母

如何自学英语

学习英语字母

  

  英文中有点跟动物相关用处, 我把他收拾了一下子, 十二属相中刚好只缺兔龙羊, 所以排一排刚好九种动物, 这集我们就来依十二属相的顺着次序看看美国口语中有哪一些跟动物相关, 并且每常用到的讲法.这些个讲法一般都是用来借喻人, 或是跟人相关的如何自学英语.这跟汉字里我们常用动物来骂人或作借喻是不是也很像呢?
  1. I can smell a rat.
  我感到事有跷蹊.
  十二属相英语让我们先从耗子 rat 谈起. 所说的 smell the rat 就是说你感到有点事物不称心, 但一下又想不起来倒底是哪儿有问题.例如有人跟你说有一个办公月入十万, 办公轻松.这种事你信任吗? 当然不, 这时你就可谓, I smell the rat.有时这句话也可以用在比较轻松的场合, 譬如你看见有一男一女二人常走在一块儿, 言谈之间又仿佛好象非常亲密热情.你置疑说它们二私人倒底是不是一对? 你就可以对你的朋友说 I smell the rat. 或是还有一句话蛮大致相似的, "Something here is fishy."
  额外 You are a rat 则是形容独自一个人是鼠辈.这么的用处跟汉字很像, 都是说从零开始学英语独自一个人做事不胸怀坦荡.或是还有一种讲法, He rats me 淘汰. 就是指他把我给卖了.
  2. Why buy the cow when the milk is free.
  不必为了一棵树而让步整片大片树木.
  说实在这句话我或许翻的不太好, 但我也想不出更好的翻法. 这是有一次我跟一个老使人称颂的事及他为何一直都不婚配. 他的意思是说, 他如今身边有那末多女孩对他都美好, 他爱跟出去谁就跟谁出去, 为何要把他(她)们娶回家放著呢? 这时他就说了这一句, Why buy the cow when the milk is free? 是不是很趣味呢?
  额外 cow 还有点特别的用处, Have a cow 就是指生命力而言, 例如你说, Don’t have a cow! 就是说, 唉呀. 你不要生命力啦! 要是你说, She looks like a cow. 则是说人烟长得很胖的意思.
  3. A leopard doesn’t change its spots.
  牛牵到北京或者牛.
  找不偕老虎, 只好拿一个 leopard (豹子)来蒙骗过关. 这句成语蛮好了解的, Leopard 无论到哪儿, 它那一身特别的波纹是绝不会变更的.这也就是秉性难移的意思. 所以也可以移译成, 江山易改, 秉性难移.
  4. How could I ever trust that snake in the grass. 从零开始学英语
  你要我怎么信任他呢?
  因为圣经上伊甸园里的故事, 魔鬼化身的蛇骗亚当和夏娃偷吃禁果, 致使两人被逐出伊甸园, 所以普通都把蛇当作是撒旦的化身.所以要是有人说你, You are such a snake in the grass. 就是说你很邪恶, 不值当信任.
  5. I am so hungry.I can eat a horse.
  我好饿, 我可以吃下一匹马.
  这处是惯于使用法, 当你很饿很饿的时刻, 你便会这样说, I am so hungry. I can eat a horse. 这处你不要自个儿乱改成其他动物.普通都是说 I can eat a horse. 然而我也听过另一种讲法, I can eat a hog. (食用猪) 也是有老美这么用的.
  6. I quit smoking, I don’t want monkey on my back.
  我戒烟了, 由于我没想到背包袱.
  Monkey on my back 讲的是某样物品已经成了你的负担. 例如抽烟, 每日花钱买烟还要勉强承受抽烟所带来种种康健上的问题.这会儿你就可谓 Smoking is monkey on my back.又比喻说有人每日一直缠著你不放, 你感到他很烦, 你就可以跟他说, You ar如何自学英语e monkey on my back.
  7. You chicken. 恒星英语论坛
  你这个胆怯鬼.
  Chicken 指的就是胆怯鬼的意思.想的起来有一次我跟老美出去, 过公路的时刻大家都是咻一下就冲以往了, 偏生有独自一个人他说啥子都不敢过, 非要等到所有没车了他才敢过 (还好他不是生在台湾) 其他的老美就跟他打哈哈说, Now we know who is the chicken!
  额外 chicken 淘汰 则是说由于胆子而落跑, 所以下次你看见另外的人因不敢坐云宵飙车时, 无防亏他一下子, Hey! Don’t chicken 淘汰!
  8. This is like chicken-and-egg.
  这就像是先有鸡或者先有蛋的道理.
  在美国你说 chicken-and-egg 另外的人就晓得你在说先有鸡或者先有蛋的问题, 跟汉字的用处相差无几, 都是用来借喻一件事不知谁先谁后.例如你说 Does that the book become famous because of the author? It’s just like chicken-and-egg.
  9. Those fighters just had a dog-fight in the sky.
  那一些歼击机在天际中缠斗.
  想的起来 dog-fight 这个字好似是我补托福时学到的, 指的就是那种近距离的缠斗 (尤其是指发生空战, 像电影 Top Gun 内中那样子精采的缠斗银幕就叫 dog-fight. 我喜欢把它跟汉字的 "狗咬狗满口毛" 等量齐观.
  英文里还有几个成语跟 dog 相关, 就是 This is a dog-eat-dog world. (这是一个狗吃狗的世界) 我们汉字里讲人吃人的世界, 英文里讲狗吃狗, 是不是有同工异曲之妙呢? 额外 Every dog has its day. 则是大致相似汉字里 "行行出状元" 的意思.
  10. Let’s pig 淘汰.
  让我们大吃一顿吧.
  看来无论中外都完全一样公认 "猪" 是一种好吃的动物.然而汉字里说 "狼"吞"虎"咽, 英文中发语辞 pig 淘汰. 当然意思都是相同的.
  还有之前提到的, I can eat a hog. 那一个 hog 指的是那种专门养来供人食用的大猪公.所以你一餐能吃下一头猪, 表达你确实是饿了.  
  各位还有没有想到啥子跟十二属相动物并且常用的英文呢? 请提提供我吧!! 下期还要再来绍介动物英语喔.  


版权所有: 英语学习机
本文链接: http://www.yingyuxuexiji.com.cn/8096/

☑相关文章

时间 : 2010-08-16
标签 : ,,,,
分类 : 如何自学英语
评论 : 评论关闭

禁止评论

优惠代码H7025